La Bella y la Bestia de Disney - Blog: Reseña de la aparición de Bella en "Sofia the First"

lunes, 16 de septiembre de 2013

Reseña de la aparición de Bella en "Sofia the First"

El 13 de septiembre se estrenó en Estados Unidos, el capítulo The Amulet and The Anthem que cuenta con la participación de Bella.
Sofía es elegida para cantar el himno de Enchantia, pero tras volverse demasiado presuntuosa, el  amuleto mágico que porta le lanza una maldición, provocando que cada vez que intenta hablar o cantar no pare de croar. Desesperada ante la situación, Sofía finalmente será ayudada por Bella, la cual le dará una serie de consejos para solucionar su problema. Enseña a Sofía una importante lección sobre la amistad y la redención,  esto último muy presente en la película a través del personaje de la Bestia. Es una pena que las princesas no tengan más tiempo en los episodios de la serie.
Como ya dije en su momento, en la serie Bella aparece con el nuevo diseño de los parques, a diferencia de Jasmine y Cenicienta que debutaron con el rediseño oficial del merchandising. Os dejo una imagen comparativa.
Clic en las imágenes para ampliar.

Bella no es interpretada por la actriz del Clásico, Paige O´Hara  que desde hace unos años ya no presta la voz al personaje, si no por Julie Nathanson, una voz diferente pero que desde mi punto de vista no deja de ser encantadora.  Las letras son sencillas y directas, lo ideal al estar dirigidas a niñas muy pequeñas.
Paige O´Hara y Julie Nathanson
La canción tiene algunos detalles que homenajean al Clásico de Disney:
Al  comenzar a cantar, Bella habla de su historia con la Bestia, apareciendo un flashback de una escena de la canción añadida "Humano Otra Vez".


En un momento determinado, Bella recoge un ramo de dientes de león, una referencia a la repetición del tema de Bella en el Clásico.


¡Tratándose de Bella, no podían faltar las rosas! Están presentes en todo momento como podéis ver.


Finalmente os dejo con la canción de Bella y Sofía, "Make It Right".


Letras en inglés y traducción al español
Bella:
I've got a tale to tell about a beast I knew
Tengo una historia que contar acerca de una Bestia que conocí
Who fell deep under a spell that he couldn't undo
Que cayó profundamente bajo un hechizo que no podía deshacer
And though he tried to say that yes his heart was true
Y aunque intentó decir que sí, su corazón era sincero
There was just one way to break that curse in two
Sólo había una manera de romper el hechizo en dos

He saw my plight
Vio mi situación
Put up a fight
Le dio batalla
He tried his best
Hizo lo mejor
To make it right
Para hacer lo correcto

To fix your mess
Para  solucionar tu problema
Do more than confess
Haz algo más que confesar
Use all your might
Usa toda tu fuerza
To make it right
Para hacer lo correcto

You found a brand new crowd
Encontraste un nuevo tipo de público
And brushed your friends aside
Y dejaste a tus amigas de lado
Too proud, a little too loud
Demasiado orgullosa, muy poco ruidosa
So now your tongue is tied
Así que ahora tu lengua está atada

You want to set things straight
Quieres arreglarlo
You gotta go for broke
Tienes que ir a por todas
By doing something great
Haciendo algo grande
You just might lose that croak
Podrías perder ese croar

You could delight
Podrías hacer dichosas
Your friends tonight
A tus amigas esta noche
They'd be impressed
Estarían impresionadas
You tried to make it right
De que intentaste hacer lo correcto

To fix your mess
Para solucionar tu problema
Do more than confess
Haz más que confesar
Use all your might
Usa toda tu fuerza
To make it right
Para hacer lo correcto

"I'm sorry!" is a phrase that's often heard
"¡Lo siento!" es una frase que se oye frecuentemente
But actions speak louder than words
Pero las obras hablan más alto que las palabras

You could delight
Podrías hacer dichosas
Sofia: I could delight
Podría hacer dichosas
Bella: Your friends tonight
A tus amigas esta noche
Sofía: My friends to (croak)
A mis amigas esta no(croack)
Bella: They'd be impressed
Estarían impresionadas
Sofía: I tried my best
Hice lo mejor
Ambas: To make it right
Para hacer lo correcto

Bella: To fix your mess
Para solucionar tu lío
Sofia: Do more than conf-(croak)
Haz más que conf (croack)

Bella: Just keep your goal plainly in sight
Sólo manten tu objetivo claramente a la vista
And use all your might
Y usa toda tu fuerza 

Sofía: And make it (croak)
Y haz lo(croack)
I'll make it (croak)
Haré lo (croack)

Bella: You'll make it...
Harás lo...

Sofía: Right! (croak)
¡Correcto! (croack)

4 comentarios:

  1. Me he gustado mucho la canción! Su voz aunque no sea la original me ha encantado, y los guiños que hacen a la película más todavía, a demás a Bella la han hecho muy mona :D ¿Se sabe ya qué princesa será la próxima en aperecer?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A mí también me ha dejado satisfecha, dentro de los limites técnicos y de tiempo que tiene la serie creo que la han sacado bastante bien. La voz no tiene ese algo único de la original pero es muy bonita, por suerte supieron elegir y no crearon un desastre como con Cenicienta.

      La próxima en salir es Ariel a mediados de noviembre y ya se sabe que incluirán a Mulán (que ya había quien lo dudaba) el próximo verano ;).

      Eliminar
  2. La canción no está mal y Bella sale muy bien,no hicieron ese desastre como pasó con Ceni,salió fatal la pobre...
    PD:¿La siguiente cuál es?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La canción es muy dulce =).

      La siguiente es Ariel, a mediados de noviembre ;).

      Eliminar

¡Muchas gracias por comentar, el blog está muy interesado en tu opinión! Por favor, antes de comentar lee las siguientes normas para publicar un comentario:

-No incluir enlaces, a menos que tengan que ver con el tema de la entrada.
-No incluir palabras malsonantes u ofensivas. Respeta a los demás.
-Comentarios que no tengan que ver directamente con el tema de la entrada o el blog son susceptibles de no ser publicados.
-Procura respetar las normas ortográficas.
-NO COMENTAR USANDO SÓLO MAYÚSCULAS.

La administradora se reserva el derecho a borrar comentarios ya publicados o bloquear a quien reincida en el incumplimiento de estas normas.

*El blog no vende ninguno de los productos anunciados en él*